凤凰小说网

凤凰小说网>翻译:中西诗性话语交融的家园 > 参考文献(第1页)

参考文献(第1页)

.Pinwenba.com参考文献

[1]Lefevere,Andre.Translation/History/Culture:ASourceBook(ed.)[M].London:Routlege,1992

[2]ARoss.EarlyTheoriesofTranslation[biaUniversityPress,1920.Reprinted.NewYork:OctagonBooks,1973

[3]BerheExperienceoftheForeign:CultureandTranslationinRomanticGertedfromtheFrenchbyS.Heyavert.NewYork:StateUniversityofNewYorkPress.FrenchoriginalLEpreuvedeletrangerpublishedin1984

[4]Catford,John.ALinguisticTheoryofTranslation:AnEssayinAppliedLinguistics[yPress,1965

[5]Cicero.55BC.DeOratore(OntheOrator)[A].ReprintedinEnglishTranslation(byE.W.SuttonandH.Rackham)inRobinson,1997

[6]Cicero.46BC.DeOptimogenereoratorurator)[A].ReprintedinEnglishTranslation(byH.M.Hubbell)inRobinson,1997

[7]DeWaard,JanandEugeneA.Nida.FronguagetoAnother:FunctionalEquivalenceinBibleTranslating[M].NewYork:ThomasNelsonPublishers,1986

[8]Dolet,Etienne.Lamanieredebientraduiredunelangueenaultre(HowtoTranslateWellfronguagetoAnother)[tion(byDavidG.Ross)printedinRobinson,1997

[9]Hegel,GeorgeWF.ThePhenomenologyofaSocialSciencesPublishingHouse&ChengchengBooksLTD.,1999

[10]Levy,Jiri.TranslationasaDecisionProcess[A].ToHonourRomanJakobson:EssaysonHis70thBirthday,Vol.2[C].TheHague,Mouton,1967

[11]Kelly,LouisG.TheTrueInterpreter:AHistoryofTranslationTheoryandPracticeintheWest[ckwell,1979

[12]Nida,EugeneA.TowardaScienceofTranslating[M].Leiden:E.J.Brill,1964.

[13]Rener,FredericknguageandTranslationfroerotoTytler[,GA:Rodopi,1989.

[14]Snyder,Gary.TheGarySnyderReader[terpointPress,2000

[15]Snyder,Gary.TheGarySnyderReader[terpointPress,2000

[16]Sanders,ScottRussell.Beauty[A].美国当代散文选[C].上海:上海外语教育出版社,2003

[17]Terkel,Studs.Working[M].北京:中国对外翻译出版公司,1982

[18]Wong,Siukit.EarlyChineseLiteraryCriticism[M].HongKong:JointPublishingCo.,1983

[19]Xu,Yuanchong.SongoftheImmortals—AnAnthologyofClassicalChinesePoetry[M].Beijing:NewWorldPress,1994:85

[1]安乐哲.和而不同:比较哲学与中西会通[M].北京:北京大学出版社,2002

[2]陈凌.论译者在文学翻译中的审美再创造[J].编辑学刊,2000(6)

[3]陈凌.通往巴别塔之路——论中西译学传统中的相似性[J].北京大学学报,2006(6)

[4]陈贤纯.语言行为与文化心理[A].中国文化研究[C].1995年秋之卷

[5]陈原.社会语言学[M].上海:学林出版社,1983

[6]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,1992

[7]程相占.文心三角文艺美学——中国古代文心论的现代转化[M].山东大学出版社,2002

[8]董秋斯.论翻译理论的建设[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1981

[9]董志强.消解与重构——艺术作品的本质[M].北京:人民出版社,2002

[10]冯庆华.文体翻译论[M].上海:上海外语教育出版社,2002

[11]弗兰克·林特利查·福柯的遗产:——一种新历史主义?[A].张京媛.新历史主义与文学批评[C].北京:北京大学出版社.1993

[12]关世杰.跨文化交流学——提高涉外交流能力的学问[M].北京:北京大学出版社,1995

[13]韩林合.分析的形而上学[M].北京:商务印书馆,2003

[14]韩民青.文化论[M].南宁:广西人民出版社,1989

[15]洪汉鼎.诠释学与修辞学[M].济南:山东人民出版社,2003

[16]黄裕生.真理与自由——康德哲学的存在论阐释[M].南京:江苏人民出版社,2002

[17]伽达默尔著,洪汉鼎译.真理与方法[M].上海:上海译文出版社,1999

[18]江枫.雪莱抒情诗精选[M].西安:太白文艺出版社,1997

[19]江枫.雪莱诗选[M].北京:中央编译出版社,2004

[20]江枫.狄金森诗选[M].长沙:湖南人民出版社,1984

[21]江枫.暴风雨夜:狄金森诗歌精粹[M].北京:人民文学出版社,2008

[22]江枫.狄金森诗选[M].北京:中央编译出版社,2004

[23]江枫.“新世纪的新译论”点评[J].中国翻译,2002

[24]金隄.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998

[25]康中乾.有无之辨——魏晋玄学本体思想再解读[M].北京:人民出版社,2003

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:名侦探诸葛亮  风镜之国:海王物语  失忆的超级高手  独爱天价暖妻  绝世邪神  金手指之时间暂停  公主种田也疯狂  王储班:继承规则  儒世道皇  凤染君策  名门嫡女  妃常为贼:扑倒压寨相公  至尊太子妃:倾城乱天下  网王之舞动的天鹅  因祸得夫:报告师兄我穿越啦  妃常妖娆:冥妃倾天下  非凡保镖  重生为妃:庶女遮天  苍崎家的魔法使  一世情缠半生绝恋  

已完结热门小说推荐

最新标签